lunes, 18 de julio de 2011

El después del divorcio: Love and Its Opposite. Tracey Thorn

Tracey es junto a Ben Watt, -ahora recién casados tras casi treinta años de noviazgo-, los creadores responsables de un emblema en el pop de las últimas tres décadas: Everything But the Girl. Durante estos años han sabido como pocos “adaptarse antes que morir”, haciendo incursiones tanto en el jazz más estándar con el que empezaron, el pop brillante y elegante, o la electrónica y los “sonidos ambientales” más sinuosos y avanzados, colaborando con gente como Massive Attack por citar un nombre entre innumerables asociaciones, y resultando siempre creíbles al hacerlo. Ellos pueden con todos estos "palos" porque, no sólo son excelentes músicos, sino que además están dotados de una curiosidad y sentido del estilo que les hace siempre avanzar.
Con un año de retraso traemos el último y quizás el más brillante disco de la pareja bajo el nombre de ella; una colección casi conceptual de grandes canciones de corte renovadamente clásico, con el tema de la ruptura entre parejas que acontece abundantemente a su alrededor con la llegada de la crisis de los cuarenta.
Love and Its Opposite
 Tracey Thorn
2010



Why Does the Wind?

¿Por qué el viento?



Don't waste my time now
No perder el tiempo ahora
Don't call me, "Baby"
No me llames, "Baby"
When you don't know if you love me
Cuando no sé si me quieres
If you're coming or going
Si vienes o vas
And don't leave the back door open
Y no dejes la puerta abierta
And look for a way out
Y buscar una salida
And then say maybe you love me
Y luego dicen que quizá me quieras
But there's no way of knowing
Pero no hay manera de saberlo


Why does the wind blow
¿Por qué sopla el viento
Through my house at night?
A través de mi casa por la noche?
Why does the wind blow
¿Por qué sopla el viento
Through my heart each time
A través de mi corazón cada vez que
I look into your eyes?
Miro en tus ojos?


Don't look for reasons
No busques razones
Don't tear your heart out
No castigues tu corazón
Wondering why the light starts fading
Preguntándote por qué la luz comienza a apagarse
When the day the is ending
Cuando el día termina
Embrace the seasons
Aprovecha éste momento
And get to believing that it's only
Persuádete de que es sólo
Something broken
Algo roto
That seems worthwhile mending
Que parece que vale la pena arreglar


Why does the wind blow
¿Por qué sopla el viento
Through my house at night?
A través de mi casa por la noche?
Why does the wind blow
¿Por qué sopla el viento
Through my heart each time
A través de mi corazón cada vez que
I look into your eyes?
Miro en tus ojos?


Your heart is sore
Su corazón está dolorido
Like mine was before
Al igual que antes el mio
You look to the sky
miras al cielo
And no one cares why
Y a nadie le importa por qué
Not even the wind
Ni siquiera al viento
So where to begin
Así que por dónde empezar
And since we exist
Y ya que existen
And why not just?
Y ¿por qué no?
 And why not just kiss?
Y ¿por qué no un beso?

Traducción personal

2 comentarios:

  1. Qué de maravillas podríamos hacer nosotros con un estudio igual. Por cierto, tú seguro que ya le has he hecahdo el ojo al cacahrro que lleva la cantante. Maravilloso.


    Saludos desde la sierra de Guadarrama, a puntito de diluviar. No viene mal una rebequita, no.

    ResponderEliminar
  2. Estos dos son unos auténticos clásicos donde los haya. La sencillez con la que abordan un trabajo así, a la altura en la que se encuentran de su carrera es sencillamente encantador.
    La voz de Tracey es una de mis favoritas de siempre. Tiene un registro único. Mesurada y modulada. Jamás le he oído hacer un gorgorito.
    El instrumento que toca es en verdad maravilloso. Siempre se han llevado muy bien con la tecnología para adaptarla a sus fines.
    Un placer volver a tenerte por el blog.

    Por cierto, me parece que no leíste el segundo comentario que te puse sobre el increíble vídeo de nuestros Ola Podrida.

    ResponderEliminar